Совет Европы подготовил доклад о языковых проблемах в Украине
Комитет министров Совета Европы одобрил первый доклад о применении в Украине
Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств.
Доклад был подготовлен Комитетом независимых экспертов, который
следит за соблюдением Хартии. Исходя из этого доклада, Совет Европы призвал Украину
улучшить положение языков меньшинств в образовательной сфере путем, в частности, обеспечения права их носителей на получение образования на языках меньшинств.
Кроме того, Совет Европы призывает Украину
изменить существующий порог официального использования родного языка
в местных и региональных администрациях. Он также рекомендует властям следить за тем, чтобы языковые квоты трансляции программ телевидения и радио, а также требование дублировать и субтитрировать на украинском языке все иностранные фильмы, не влияли на вещание на языках меньшинств. Украина должна также принять эффективные меры защиты и продвижения караимского и крымчакского языков, находящихся на грани вымирания.
В целом, Совет Европы считает, что должен быть сохранен уровень защиты и продвижения языков меньшинств, существовавший до ратификации Хартии.
http://news.ligazako.../7/12/27490.htm
Сообщается, что Доклад и Рекомендации подготовлены в результате изучения Комитетом независимых экспертов СЕ отчета правительства Украины об исполнении Хартии (был отправлен в СЕ в июле 2007 года) и независимого Общественного отчета об исполнении Хартии в Украине, подготовленном движением «Русскоязычная Украина» и другими общественными организациями.
Среди рекомендаций правительству Украины по применению Хартии, одобренных 7.07.2010 Комитетом министров СЕ, следует выделить следующие:
обеспечить носителям языков меньшинств право на получение образования на родном языке, при этом использовать существующие наработки и лучшие практики в этой сфере;
пересмотреть действующие нормы по использованию языков меньшинств, чтобы обеспечить образование на языке меньшинств;
изменить существующие границы официального использования языков меньшинств на административном уровне, а также на местном и региональном уровнях, где количество носителей является для этого основанием (в украинских условиях и с учетом общих принципов европейской практики это должно означать: повсеместно ввести русский язык в качестве официального);
обеспечить, чтобы квоты для трансляции телевизионных радио- и телепередач, а также требование дублировать и титровать все фильмы украинским языком, не были препятствием для трансляции и дублирования региональными языками и языками меньшинств.
http://www.analitik..../4c3c556fd4bf1/
Таки, да... то, что существует де-факто наконец-то начинает обретать очертания де-юре... ну, или, по крайней мере, получает официальную независимую оценку...